Тут подано перелік словників щодо вживання слів «природний», «природній», «зворотний» та «зворотній».
Цей перелік подано лише як інформацію — безперечно, кожен має право робити свої висновки (до речі, я так само колись гортав та робив свої — гортаю досі — це абсолютно нормально:).
Звичайно, цей перелік неповний, можливо також, він неточний — надсилайте «патчі».
За надану інформацію надзвичайно вдячний Куземській Наталі Панасівні.
# | Назва | Природний | Зворотний | Природній | Зворотній |
---|---|---|---|---|---|
1 | Словник української мови в 11-ти томах. — К.: Наукова думка, 1970 — 1980. | + | + | — | — |
2 | Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) — К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. — 1728с. | + | + | — | — |
3 | Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики. — К.; Ірпінь: ВТФ «Перун», 2003. — 896c. | + | + | — | — |
4 | Російсько-український словник-довідник. — К.: Довіра, 2005. — 941c. | + | + | — | — |
5 | Русско-украинский словарь (в 3 томах). — К.: Наукова думка, 1970. | + | + | — | — |
6 | Словник синонімів української мови (у 2 томах). — К.: Наукова думка, 1999-2000. — 960c. | + | + | — | — |
7 | Англо-український словник (у двох томах). — К.: Освіта, 1996. | + | + | — | — |
8 | Новий російсько-украйнський політехнічний словник: 100000 термінів-словосполучень (укладач М. Зубков) — Х.: Гриф, 2005. — 952с. | + | + | — | — |
9 | Великий українсько-англійський словник. — К.: Чумацький шлях, 2003. — 634с. | + | + | — | — |
10 | Борис Грінченко. Словарь української мови. — К.: Наукова думка, 1996. | + | — | — | — |
11 | І.Шелудько, Т.Садовський. Словник технічної термінології. 1928р. | — | — | + | — |
12 | В.Козирський, В.Шендеровський. Словник фізичної лексики (українсько-англійсько-німецько-російський). — К.: Рада, 1996. 30тис. лексем. — 934с. | — | — | +*) | +*) |
13 | С.І.Головащук. Російсько-український словник сталих словосполучень. — К.: Наукова думка, 2001. (18 тис. словосполучень). — 640с. | + | + | — | — |
14 | О.Войналович, В.Моргунюк. Російсько-український словник наукової і технічної мови. — К.: Вирій, 1997 (15 тис. термінів). — 256с. | + | — | — | — |
15 | А.Бурячок, М.Демський, Б.Якимович. Російсько-український словник для військовиків. — Київ-Львів, Варта, 1995. (32 тис. слів і словосполук). — 384с. | + | + | — | — |
16 | Григорій Голоскевич. Правописний словник (за нормами українського правопису Всеукраїнської Академії Наук, Харків, 1929р.). — Нью-Йорк — Париж — Сидней — Торонто — Львів, 1994. | + | + | — | — |
17 | М.П.Кочерган. Словник російсько-українських міжмовних омонімів. — К.: Видав. центр «Академія», 1997. — 400 с. | + | — | — | — |
18 | Англо-український словник (бл.20тис. слів, за ред. Ю.О.Жлуктенка), — К.: Освіта, 1998р. | + | + | — | — |
19 | Русско-украинский словарь (у 3 томах), видання друге, виправлене. — К.: Головна редакція укр. рад. енциклопедії, 1982р. | + | + | — | — |
20 | Український орфографічний словник (за ред. проф. А.О.Свашенко), бл. 100 тис. слів. — Х.: Прапор, 1997 | + | + | — | — |
21 | Новий словник української мови (у 4 томах). Укладачі: В. Яременко, О. Сліпушко. — К.: Аконіт, 1998р. | +**) | + | — | — |
22 | Українсько-російський словник (6 томів), видавництво АН УРСР, 1958р. Гол. редактор І.М.Кириченко, члени ред.колегії: Т.В.Зайцева, М.Т.Рильський. | + | + | — | — |
23 | Рос-укр. фізичний словник. — Х.: Основа, 1990. 211 с. 16000 терм. | + | + | — | — |
24 | Рос.-укр. словник з хеміїта хемічної технології. — Л.: Львівська політехніка, 1993. 315 с., 17000 терм. | + | + | — | — |
25 | Н. Шило. Рос.-укр. словник. Термінологічна лексика. — К.: Просвіта, 2004. 211 с., >10000 терм. | + | + | — | — |
26 | Рос.-укр. словник-довідник «Поради ділової людини». — К.: Основа, 1995 р. 216 с. >7000 слів. | + | + | — | — |
27 | Д. Ганич, І. Олійник. Рос.-укр. словник. — К.: УРЕ, 1978 р. | + | + | — | — |
28 | М. Калинович, Л. Булаховський, М. Рильський. Рос.-укр. словарь. — К.: Вид-во АН УРСР, 1962 р. — 802с. | + | + | — | — |
29 | Рос.-укр. словник наукової термінології: Суспільні науки. — К.: Наукова думка, 1994. — 600с. | + | + | — | — |
30 | Рос.-укр. словник наукової термінології: Біологія, хімія, медицина. — К.: Наукова думка, 1996. — 661с. | + | + | — | — |
31 | Рос.-укр. словник наукової термінології: Математика. Фізика. Техніка. — К.: Наукова думка, 1998. — 892с. | + | + | — | — |
32 | Англо-укр. словник. — К.: Радянська школа, 1984. — 445с, бл. 20000 слів. | + | + | — | — |
33 | Англо-укр. електротехнічний словник. — Л.: Львівська політехніка, 1995. — 256с, бл. 110000 терм. | + | + | — | — |
34 | Англо-укр. словник-довідник інженерії довкілля. — Л.: Львівська політехніка, 2000. — 398с. | + | + | — | — |
35 | Рос.-укр. словник медичної термінології. — К.: Наукова думка, 1996. — 463с. | + | + | — | — |
36 | Рос.-укр. медичний словник з іншомовними назвами. — К.: Третє тисячоліття, 2001. — 592с. | — | + | — | — |
37 | Укр.-рос. словник. — К.: Наукова думка, 1975. — 944с. | + | + | — | — |
38 | Укр.-рос. словник. — К.: Наукова думка, 1999. — 964с. | + | + | — | — |
39 | Укр.-рос. словник. — К.: Наукова думка, 1975. — 944с. | + | + | — | — |
40 | Орфографічний словник укр. мови. — К.: Наукова думка, 1976. — 856с., бл. 114000 слів. | + | + | — | — |
41 | Словник навчальний термінологічний (рос.-укр.-англ.). Компʼютерні науки. — Херсон, 2001. — 598с. | + | +***) | — | +****) |
42 | Англо-укр. словник з програмування і математики. — Луцьк, 1998. — 640с. | + | + | — | — |
43 | М. Дорошенко. Рос.-укр. словник ділової мови. — Харків–Київ, 1930. — 250с. | — | + | — | — |
44 | Рос.-укр.-англ. науково-технічний словник. — К.: Техніка, 1997. — 532с. | + | + | — | — |
45 | Словник франц.-укр., укр.-франц. — К.: Перун, 1994. — 528с., >42000 слів. | + | + | — | — |
46 | Рос.-укр. словник термінів і зворотів з технології нафти. — Л.: Львівська політехніка, 1998. — прибл. 12000 слів. | + | + | — | — |
47 | Рос.-укр. словник фізичної термінології. — К.: вид.-во КНУ ім. Т. Шевченка, 1966. — 236с. | + | + | — | — |
48 | Рос.-укр. медичний словник. — Умань, укр.-амер. фонд «Відродження», 1992. — 111с. | + | + | +*****) | — |
* Є підстави стверджувати, що для авторів незаперечним авторитетом є І.Шелудько та його «Словник технічної термінології».
** див. «ПРИРОДЖЕНИЙ»
*** возвратный
**** inverse/обратный
***** естественный
У багатьох словниках слово «ПРИРОДНИЙ» має обидва значення англійського natural (рос. «природный» та «естественный») — і в того ж І.Шелудька так само слово «ПРИРОДНІЙ».